آیه 244 سوره بقره
<<243 | آیه 244 سوره بقره | 245>> | |||||||||||||||
|
محتویات
ترجمه های فارسی
جهاد کنید در راه خدا و بدانید که خدا (به گفتار و کردار خلق) شنوا و دانا است.
و در راه خدا پیکار کنید و بدانید که یقیناً خدا شنوا و داناست.
و در راه خدا كارزار كنيد، و بدانيد كه خداوند شنواى داناست.
در راه خدا جنگ كنيد و بدانيد كه خدا شنوا و داناست.
و در راه خدا، پیکار کنید! و بدانید خداوند، شنوا و داناست.
ترجمه های انگلیسی(English translations)
معانی کلمات آیه
«سَمِیعٌ»: شنوا است و گفتار هرکسی را میشنود. «عَلِیمٌ»: دانا است و از کردار و پندار هر کسی آگاه است.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
«244» وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
و در راه خداوند پيكار كنيد و بدانيد كه خداوند شنوا و داناست.
نکته ها
در آيه قبل خوانديم كه فرار از جنگ، چاره ساز نيست و قهر خداوند مىتواند هزاران نفر فرارى را فرا گيرد.
اين آيه مىفرمايد: اكنون كه مرگ و حيات به دست اوست، پس در راه او پيكار كنيد و بدانيد كه پاداش شما نزد او محفوظ است. زيرا او به آنچه بر شما مىگذرد، آگاه است.
پیام ها
1- جهاد و مبارزه، زمانى ارزش دارد كه براى خدا و در راه خدا باشد. جنگ از سر انتقام و براى اظهار قدرت و استثمار و كشور گشايى مقدّس نيست، بلكه ضد ارزش است. «قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ»
2- توجّه به اينكه ما در محضر خدا هستيم، قوىترين عامل وانگيزه براى پيكار در ميدان جنگ است. «سَمِيعٌ عَلِيمٌ»
3- براى فرار از جهاد، عذرتراشى نكنيد. زيرا خداوند نيّت شما را مىداند و بهانههاى شما را مىشنود. «سَمِيعٌ عَلِيمٌ»
تفسير نور(10جلدى)، ج1، ص: 379
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (244)
وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ: و مقاتله كنيد در راه خدا براى ظهور دين اسلام بدون ترس و هراس، زيرا فرار از مرگ و قضاء الهى نتيجه نخواهد داشت، پس به قوت قلب جهاد نمائيد. وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ: و بدانيد بدرستى كه خداى تعالى شنواست اقوال را، دانا است نيات شما را و بر وفق اعمال از طاعت و معصيت و خير و شر و ثواب و عقاب جزا خواهد بود.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (244)
ترجمه
و كارزار كنيد در راه خدا و بدانيد كه خداوند شنواى دانا است.
تفسير
فرار از مرگ بيثمر است زيرا كه هر كس بايد شربت ناگوار مرگ را بچشد و تا مقدر نشده باشد واقع نميشود پس اگر بفيض شهادت برسد و بعزت در ميدان جنگ بموت احمر بميرد بهتر است از آنكه در بستر مذلت بموت اصفر از دنيا برود و خداوند شنوا است اعذار ناپسند كسانيرا كه از جهاد تخلف مينمايند و مرغبات پسنديده را كه عقلا و اهل ايمان در تحريص و ترغيب بجهاد ذكر مىكنند و دانا است باسرار همه كه اظهارات آنها مطابق با ضمير است يا مجرد زبان و هر كس را بر طبق نيات قلبيه و اعمال خارجيه او سزا و جزا در دنيا و آخرت خواهد داد.
اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)
وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللّهِ وَ اعلَمُوا أَنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (244)
(در راه خدا قتال كنيد و بدانيد که خداوند شنوا و داناست) وَ قاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللّهِ امر بقتال است و امر ظاهر در وجوب ميباشد و في سبيل اللّه يعني در راه دين خدا و اعلاي كلمه اسلام و ترويج شعائر الهي و دفع اعداء دين بقصد اطاعت و تقرب بخدا، و اينکه همان جهاد است که يكي از فروع مهمه دين بوده و آيات و اخبار در فضيلت و اهميت آن بسيار است.
مانند آيه شريفه إِنَّ اللّهَ اشتَري مِنَ المُؤمِنِينَ أَنفُسَهُم وَ أَموالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الجَنَّةَ يُقاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيَقتُلُونَ وَ يُقتَلُونَ، الي قوله تعالي، وَ ذلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظِيمُ«2» و آيه شريفه وَ فَضَّلَ اللّهُ المُجاهِدِينَ عَلَي القاعِدِينَ أَجراً عَظِيماً دَرَجاتٍ مِنهُ وَ مَغفِرَةً وَ رَحمَةً«3» و غير اينها از آيات ديگر.
و در وسائل از حضرت صادق عليه السّلام از پيغمبر اكرم صلّي اللّه عليه و آله و سلّم روايت كرده که فرمود
(للجنّة باب يقال له باب المجاهدين الحديث)
و از حضرت صادق عليه السّلام روايت كرده که فرمود «
الجهاد افضل الاشياء بعد الفرائض
» و از امير المؤمنين عليه السّلام روايت كرده که فرمود
(فان الجهاد باب من ابواب
1- صفحه 237 الي آخر المجلد
2- سوره توبه آيه 112
3- سوره نساء آيه 97- 98
جلد 2 - صفحه 498
اللهالجنّة فتحه اللّه لخاصة اوليائه الحديث)}
و غير اينها از اخبار ديگر که در وسائل و مستدرك و غيره روايت كردهاند.
و اشكالاتي که بر اينکه مسئله از طرف بعضي از معاندين وارد شده قبلا متذكر شده و پاسخ دادهايم«1».
و احكام جهاد و فروع مربوطه بآن نيز در كتب فقهيه مسطور است.
وَ اعلَمُوا أَنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ بدانيد که خداوند بآنچه ميگوييد شنوا و بآنچه ميكنيد داناست.
برگزیده تفسیر نمونه
(آیه 244)- از اینجا آیات جهاد شروع میشود، نخست میفرماید: «در راه خدا پیکار کنید، و بدانید خداوند شنوا و داناست» سخنان شما را میشنود و از انگیزههای درونی شما و نیّانتان در امر جهاد آگاه است (وَ قاتِلُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ عَلِیمٌ).
سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:
تفسیر های فارسی
ترجمه تفسیر المیزان
تفسیر خسروی
تفسیر عاملی
تفسیر جامع
تفسیر های عربی
تفسیر المیزان
تفسیر مجمع البیان
تفسیر نور الثقلین
تفسیر الصافی
تفسیر الکاشف
پانویس
منابع
- تفسیر نور، محسن قرائتی، تهران:مركز فرهنگى درسهايى از قرآن، 1383 ش، چاپ يازدهم
- اطیب البیان فی تفسیر القرآن، سید عبدالحسین طیب، تهران:انتشارات اسلام، 1378 ش، چاپ دوم
- تفسیر اثنی عشری، حسین حسینی شاه عبدالعظیمی، تهران:انتشارات ميقات، 1363 ش، چاپ اول
- تفسیر روان جاوید، محمد ثقفی تهرانی، تهران:انتشارات برهان، 1398 ق، چاپ سوم
- برگزیده تفسیر نمونه، ناصر مکارم شیرازی و جمعي از فضلا، تنظیم احمد علی بابایی، تهران: دارالکتب اسلامیه، ۱۳۸۶ش
- تفسیر راهنما، علی اکبر هاشمی رفسنجانی، قم:بوستان كتاب(انتشارات دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم)، 1386 ش، چاپ پنجم